Aprendendo os jargões e eufemismos imobiliários espanhóis

Edifício Senhorial = prédio velho

Edifício Histórico = velho para burro e caro

Edifício Representativo = mas representa quem ou o que?

Apartamento com muito caráter = nunca foi reformado

Mobiliado = nem o dono quis levar aquele monte de móvel-merda

Janela dupla = rua barulhenta para cassilda

Bem comunicado (por meios de transporte) = longe

Bom estado de conservação = deram uma limpadinha, talvez uma pintura nova

Muita luz = um sol do caramba

5 comentários em “Aprendendo os jargões e eufemismos imobiliários espanhóis”

  1. HAHAHA!! Adorei!! Acho que todo corretor tem que passar em uma prova de criatividade pra poder exercer a profissão.

  2. Eu acho engraçado, não sei se em todo lugar é assim, mas desconfio que é. No Brasil mesmo tem um monte dessas expressões, que infelizmente com o tempo fui esquecendo. Das que me lembro agora, uma é o tal do “necessita modernizar”, quando o apartamento está caindo aos pedaços e precisa de reforma. E o “bem distribuído”, para dizer que o apartamento é mínimo!

  3. Aqui no Rio, o melhor eufemismo é “vista para a comunidade”, o que significa “de cara para a favela”.

Seja bem vindo a comentar! Sua resposta pode demorar um pouco a ser publicada.

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: