O seu significado é simples, mas a forma como é usada a palabra hombre para mim é muito estranha. Hombre, ou “homem” em português, é muito utilizado na forma de gíria ou expressão para ganhar tempo ao pensar. Acredito que a tradução mais próxima seria “cara”. Mas a maneira de usar é bem mais parecida com o “ué”, ou “uai” no caso dos mineiros.
O que acho engraçado é que tanto faz se você é homem, mulher ou que idade tenha, pois as frases começam com hombre do mesmo jeito.
Vejo cenas hilárias, como de um pai falando com sua filhinha de uns cinco anos: Hombre! Maria que… Deu para entender que o “hombre” era a pobre da Marizinha de cinco anos, né?
Senhorinhas também! Uma conversa com a outra, iniciando o diálogo: Hombre… E ainda por cima dão uma engrossadinha na voz para reforçar a entonação.
Hombre, o pior é que já me escapa um ou outro quando falo! É contagioso, vale? Joder!
Ha ha ha!! Amei a descricao!! tambem tem que incluir o significado de expressao de “LOGICO!! IMAGINA!”. Exemplo:
– has visitado ya el Retiro??
– Hombre!!
– Iras a la cena de cumple de “fulano”??
– Hombre! no la perderia para nada!
;o)))
Beijocas, Patty
hehehehe… nada como alguém que conhece para compartilhar! 🙂
Adorei o post do vale, joder e claro. É bem porai mesmo, se vc sabe falar essas 3 palavrinhas já sabe pelo menos 70 por cento de espanhol castelhano… e o hombre também, é bem assim! Na galícia eles usam o termo mujer com o mesmo significado, para usar com as pessoas do sexo feminino! Hehehe! “Mujer, no te pongas asi…”
Bianca, o seu blog é viciante, estou adorando. E estou encontrando muitas coisas em comum entre nós! Olha só, eu tenho quase a sua idade, estudei jornalismo, morei em Sao Paulo e cheguei em Madrid em 5 de maio de 2004 – você foi um dia depois, um mês antes e um ano depois. Será um sinal??? rs…
Mujer, com certeza é um sinal! Vale? 😀
Qualquer dia desses vamos ver se nos encontramos! Imagino que agora você esteja enlouquecida com os preparativos do casório.
Besitos